a

우크라이나 이후의 핵 억지력 - 조지프 나이 (JOSEPH S. NYE, JR.) > 공지/문의게시판

공지/문의게시판

HOME > 공지/문의게시판 > 공지/문의게시판

우크라이나 이후의 핵 억지력 - 조지프 나이 (JOSEPH S. NYE, JR.)

페이지 정보

작성자 백구msmssolution 작성일22-08-26 00:59 조회19회 댓글0건

본문

Nuclear Deterrence After Ukraine
우크라이나 이후의 핵 억지력

JOSEPH S. NYE, JR.
Mar 1, 2022

Russia's war in Ukraine has brought questions of nuclear deterrence back to the fore, reminding world leaders that risk reduction must remain a top item on the global agenda. Because political and technological change will always introduce new issues, the work of maintaining a "just deterrence" is never done.

러시아의 우크라이나 전쟁은 세계 지도자들에게 위험 감소가 세계 의제의 최우선 항목으로 남아 있어야 한다는 것을 상기시키면서 핵 억지력에 대한 의문을 다시금 제기하게 했다. 정치적, 기술적 변화는 항상 새로운 문제를 일으킬 것이기 때문에, "정의로운 억지력"을 유지하는 일은 결코 이루어지지 않는다.

CAMBRIDGE – Russia’s invasion of Ukraine has revived many questions about nuclear deterrence. Whatever the outcome of what could be a long war, the issues it has raised will not go away.

케임브리지 러시아의 우크라이나 침공으로 핵 억지력에 대한 많은 의문이 되살아났다. 긴 전쟁이 어떤 결과가 되든 간에, 그것이 제기했던 문제들은 사라지지 않을 것이다.

In 1994, Ukraine surrendered the nuclear weapons it had inherited from the Soviet Union in return for security guarantees from the United States, the United Kingdom, and Russia. But those guarantees turned out to be worthless, and because Ukraine is not a member of NATO, it is not covered by the extended deterrence of the US nuclear umbrella.

1994년, 우크라이나는 미국, 영국, 러시아의 안전 보장의 대가로 소련으로부터 물려받은 핵무기를 포기했다. 그러나 보장은 가치가 없는 것으로 드러났고, 우크라이나는 NATO(나토)회원국이 아니기 때문에, 미국의 핵우산의 확장된 억지력에 의해 보장되지 않는다.

What about the er Soviet republics that have joined NATO? Would US extended deterrence actually work for Estonia, Latvia, and Lithuania, or for its allies in Asia? For deterrence to be credible, nuclear weapons must be usable. But if they are too usable, an accident or misjudgment could easily lead to a disastrous nuclear war.

나토에 가입한 옛 소련 공화국들은 어떤가? 미국의 확장된 억지력은 실제로 에스토니아, 라트비아, 리투아니아 또는 아시아의 동맹국들에게 효과가 있을까? 억지력이 신뢰되려면 핵무기의 사용이 가능해야 한다. 그러나 만약 너무 유용하다면, 사고나 잘못된 판단은 재앙적인 핵전쟁으로 쉽게 이어질 수 있다.

To achieve an effective balance, we must consider the appropriate mix of nuclear, conventional, and other instruments, and then reduce the nuclear component whenever possible. For example, whatever the appropriate response to North Korea’s growing nuclear arsenal may be, it should not include a reintroduction of the tactical nuclear weapons that President George H.W. Bush removed from the Korean Peninsula in 1991.

효과적인 균형을 이루기 위해, 우리는 핵, 재래식, 그리고 다른 무기들의 적절한 조합을 고려해야 하고, 가능할 때마다 핵 구성 요소를 줄여야 한다. 예를 들어, 북한의 증가하는 핵무기에 대한 적절한 대응이 무엇이든 간에, 그것은 1991년 조지 H.W. 부시 대통령이 한반도에서 제거했던 전술 핵무기의 재도입을 포함해서는 안 된다.

Similarly, for Japan, the credibility of US extended deterrence hinges on the stationing of American troops there, not on the presence of nuclear weapons. By sharing the vulnerability that Japanese troops face, the US establishes a community of fate that reduces its allies’ fear of abandonment. While skeptics used to point out that the small contingent of US troops in Berlin could not possibly defend that city against the Soviet Union, America’s physical presence nonetheless proved to be essential to deterrence and a peaceful outcome to the Cold War. (There was also a time when the US had nuclear artillery stationed in Europe; but, owing to the risks to command and control, these were removed.)

마찬가지로, 일본에게 미국의 확장된 억지력에 대한 신뢰는 핵무기의 존재가 아니라 그곳에 주둔하는 미군에 달려 있다. 일본 자위대(JSDF)가 직면하고 있는 취약성을 공유함으로써, 미국은 동맹국들의 포기에 대한 두려움을 줄이는 집단방위체제를 설립한다. 회의론자들은 베를린(Berlin)에 있는 미군의 소규모 부대가 소련에 맞서 그 도시를 방어할 수 없다고 지적하곤 했지만, 그럼에도 불구하고 미국의 물리적 존재는 억제와 냉전의 평화로운 결과에 필수적인 것으로 판명되었다. 명령과 통제의 위험에 대한 위험성을 제거했다.

As the US and other countries have continued to modernize their forces, the usability debate has persisted. Deterrence depends on psychology, and some analysts argue that perceived superiority in usable weapons can make a difference during crises. Others, like the late Columbia University political scientist Robert Jervis, argue that all measures of nuclear balance are too crude to be useful in reaching such conclusions. Mutual assured destruction is a condition, not a policy.

미국과 다른 나라들이 전략적 군사력을 현대화함에 따라, 사용적합성 논쟁은 지속되었다. 억지력은 심리학적 요인에 따라 다르며, 일부 분석가들은 사용 가능한 무기의 우월성이 위기 동안 차이를 만들 수 있다고 주장한다. 고인이 된 컬럼비아 대학의 정치학자 로버트 저비스(Robert Jervis)와 같은 다른 사람들은 핵 균형에 대한 모든 측정이 너무 조잡해서 그러한 결론에 도달하는 데 유용하지 않다고 주장한다. 상호확증파괴(MAD)는 하나의 조건이지 정책이 아니다.

In fact, history has shown that one does not need a high probability of use to create existential deterrence. Despite the overwhelming superiority of America’s nuclear arsenal, President John F. Kennedy still felt deterred by even a small risk of escalation during the Cuban Missile Crisis. Today, small, accurate nuclear weapons seem so usable that we have come to treat them as normal; but the dangers of escalation remain, and the location of some military targets near cities means the dangers will persist. Avoiding catastrophe depends more on reducing the risks of nuclear war – both deliberate and inadvertent – than on changes in targeting doctrines.

사실, 역사는 실존적 억지력을 만들기 위해 높은 사용 확률을 필요로 하지 않는다는 것을 보여주었다. 미국의 핵무기가 압도적으로 우세함에도 불구하고, 존 F. 케네디(John F. Kennedy)는 여전히 쿠바 미사일 위기 동안 확대되는 작은 위험들에 의하여 좌절감을 느꼈다. 오늘날, 작고 정확한 핵무기는 너무 유용해서 우리는 그것들을 정상적으로 다루게 된 것처럼 보인다. 하지만 에스컬레이션(escalation)의 위험은 여전히 남아 있고, 도시 근처에 있는 일부 군사 목표물의 위치는 위험이 지속될 것이라는 것을 의미한다. 재난을 피하는 것은 핵무기 교리의 변화보다 핵전쟁의 위험을 줄이는 데 더 달려있다.

Following a risk-reduction maxim, we can reject some policies outright. For example, a “launch-on-warning” protocol delegating nuclear launch authority to battlefield commanders may enhance deterrence, but it also raises the risk of unnecessary provocation. Defense hawks sometimes forget that deterrence depends on the opponent’s psychology, not just their own.

위험 감소라는 격언에 따라, 우리는 일부 정책을 완전히 거부할 수 있다. 예를 들어, 핵 발사 권한을 전장 지휘관에게 위임하는 "경고시 발사(launching-on-warning)" 프로토콜은 억지력을 강화할 수 있지만, 또한 불필요한 도발 위험을 높인다. 방어적인 매파들은 때때로 억지력이 자신들만의 심리가 아니라 상대의 심리에 달려 있다는 것을 잊는다.

On the other hand, defense doves’ proposals to escape the usability dilemma and appease adversaries may create an impression of weakness, thereby tempting adversaries to take more risks. Dovish nuclear strategists are sometimes too clever by half when they devise elaborate strategies based solely on calculations rather than on experience.

반면에 사용적합성 딜레마에서 벗어나고 적을 달래기 위한 방어적인 비둘기파의 제안은 약하다는 인상을 줄 수 있고, 따라서 적들이 더 많은 위험을 감수하도록 유혹할 수 있다. 비둘기파 핵 전략가들은 때때로 경험보다는 계산에만 기초한 정교한 전략을 고안할 때 너무 영리하다. (상식에만 의존하여 비상식적 결과를 예측하지 못한다는 얘기)

Representing a middle ground between hawks and doves, defense owls place a premium on risk reduction. Whereas hawks have a hair trigger and doves have a sticky holster, owls offer a reliable safety catch.

매와 비둘기 사이의 중간 지점을 대표하는 방어적인 올빼미파는 위험 감소에 중점을 둔다. 매파에게는 털 방아쇠가 있고, 비둘기는 끈적끈적한 홀스터를 가지고 있는 반면, 올빼미는 믿을만한 안전장치를 제공한다.

Russia’s invasion of Ukraine reminds us that we are still living in a world with nuclear weapons, and that we should be endeavoring to reduce (though not abolish) stockpiles over the long run. As the physicist Richard Garwin once noted, “If the probability of nuclear war this year is one percent, and if each year we manage to reduce it to only 80 percent of what it was the previous year, then the cumulative probability of nuclear war for all time will be 5 percent.”

러시아의 우크라이나 침공은 우리가 여전히 핵무기를 가진 세계에 살고 있고, 장기적으로 비축량을 줄이기 위해 노력해야 한다는 것을 상기시켜준다. 물리학자 리처드 가윈(Richard Garwin)이 한 번 언급했듯이, “올해 핵전쟁이 일어날 확률이 1%이고 매년 이를 전년도의 80%로 줄이는 데 성공한다면 모든 시간 동안 핵전쟁의 누적 확률은 5%가 될 것이다.”

The psychological effect of nuclear deterrence on our moral lives is another significant long-term consequence to consider. The theologian Paul Ramsey once likened nuclear deterrence to tying babies to the bumpers of cars as a means of slowing traffic and reducing the number of lives lost to road accidents. But while that metaphor helps incite moral repugnance, it is not an accurate depiction, because people today simply do not suffer from the kind of anxiety that one would expect to see in Ramsey’s scenario. A lack of anxiety does not warrant complacency, of course; rather, it vindicates “just deterrence” (an extension of just war theory), combined with a long-term focus on reducing nuclear risk.

핵 억지력이 우리의 도덕적 삶에 미치는 심리적 영향은 고려해야 할 또 다른 중요한 장기적 결과이다. 신학자 폴 램지(Paul Ramsey)는 한때 핵 억지력을 교통을 늦추고 도로 사고로 인한 인명 손실을 줄이기 위한 수단으로 아기를 자동차 범퍼에 묶는 것에 비유했다. 그러나 그러한 비유는 도덕적 혐오를 부추기는 데 도움이 되지만, 정확한 묘사는 아니다. 왜냐하면 오늘날 사람들은 단순히 램지의 시나리오에서 볼 것으로 예상되는 종류의 불안으로 고통받지 않기 때문이다. 물론 불안의 부족은 안주하는 것을 보증하지 않는다. 오히려, 그것은 핵 위험을 줄이는 데 장기적 초점을 맞춘 "정당한 억제"(정의로운 전쟁 이론의 확장)를 정당화한다.

Although any effort to predict long-term change will almost certainly be frustrated, we can still sketch rough outlines of plausible future scenarios, while always remaining prepared for surprises – both technological and political. In the past, technological improvements in accuracy made it possible to reduce the yield and volume of nuclear weapons. However, a whole new set of problems has come with the rise of cyberattacks on command-and-control systems, laser attacks on satellites, and autonomous weapon systems. These are the types of risks that we must seek to anticipate, understand, and reduce.

비록 장기적 변화를 예측하려는 어떠한 노력도 거의 틀림없이 좌절될 것이지만, 우리는 여전히 그럴듯한 미래의 시나리오의 대략적인 윤곽을 그려낼 수 있을 뿐만 아니라 항상 기술과 정치적 놀라움에 대비할 수 있다. 과거에, 정확도의 기술적 향상은 핵무기의 생산량과 부피를 줄이는 것을 가능하게 했다. 그러나, 명령 및 제어 시스템에 대한 사이버 공격, 인공위성에 대한 레이저 공격, 자율 무기 시스템에 대한 전혀 새로운 일련의 문제가 발생했다. 이러한 유형의 위험은 우리가 예측하고, 이해하고, 줄여야 한다.

Politics, too, will change. During the Cold War, the ideological antagonists slowly developed a regime of tacit and explicit rules of the road, because each recognized that it had an interest in avoiding nuclear war. Today’s strategic competition with China and Russia could take any number of turns in the future. As we adjust to changes and surprises, we must continue to consider how our decisions will affect the long-term goal of reducing the risk of nuclear war.

정치도 바뀔 것이다. 냉전 기간 동안, 이데올로기적 적대자들은 각각 핵전쟁을 피하는 데 관심이 있다는 것을 인식했기 때문에, 서서히 암묵적이고 명시적인 도로 규칙 체제를 발전시켰다. 오늘날의 중국 및 러시아와의 전략적 경쟁은 앞으로 얼마든지 바뀔 수 있다. 우리가 변화와 놀라움에 적응하면서, 우리는 우리의 결정이 핵 전쟁의 위험을 줄이는 장기적 목표에 어떤 영향을 미칠지 계속해서 고려해야 한다.

Joseph S. Nye, Jr. is a professor at Harvard University and author of Do Morals Matter? Presidents and Foreign Policy from FDR to Trump (Oxford University Press, 2020).

조지프 S. 나이(Joseph S. Nye, Jr.)는 하버드 대학교의 교수(professor at Harvard University) 이자 Do Morals Matter? Presidents and Foreign Policy from FDR to Trump (Oxford University Press, 2020)의 저자이다.


원문: http://www.project-syndicate.org/commentary/nuclear-deterrence-after-ukraine-by-joseph-s-nye-2022-03

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

경상북도 포항시 북구 흥해읍 용한길 244번길 52-12
서프홀릭 포항
대표자 : 김준호
사업자등록번호 : 506-21-48905
대표전화 : 054-255-7052
직통전화 :010-3808-1233

Copyright ⓒ ph.nblock.kr All rights reserved.